diumenge, 12 de febrer del 2023

Alemanya, un conte d’hivern, d'Heinrich Heine (11)

 


Alemanya, un conte d’hivern

Heinrich Heine, 1844


CAPUT XI [1]


Aquest és el bosc de Teutoburg [2]

que va descriure Tàcit [3],

aquest és el clàssic pantà

on Varus [4] va ésser encallat.

 

Aquí el cabdill querusc [5], Armini [6],

el noble guerrer, el va derrotar;

la nacionalitat alemanya

va vèncer en aquest fangar.

 

Si Armini no hagués vençut

amb les seves hordes rosses,

ja no hi hauria llibertat alemanya,

ens hauríem tornat romans!

 

A la nostra pàtria ara regirien

només la llengua i els costums romans,

hi hauria vestals [7] fins i tot a Munic,

els sueus [8] es dirien quirites [9]!

 

Hengstenberg [10] seria un harúspex

i examinaria les entranyes

dels bous. Neander [11] seria un àugur

i observaria el vol dels ocells.

 

La Birch-Pfeiffer [12] beuria trementina

com feien llavors les dames romanes.

(Hom diu que així la seva orina

sortia especialment fragant).

 

Raumer [13] no seria un lumpen alemany,

sinó un Lumpacius romà.

Freiligrath [14] faria versos sense rima

com antigament feia Horaci [15].

 

El captaire brut, el pare Jahn [16],

ara s’anomenaria Brutianus.

Me hercule! [17] Massmann [18] parlaria llatí,

Marcus Tullius Massmannus!

 

Els amics de la veritat ara lluitarien

amb lleons, hienes i xacals [19]

en l’arena, en lloc de lluitar

amb gossos en petits diaris.

 

Ara tindríem un [20] Neró [21]

en lloc de tres dotzenes de pares de la pàtria.

I ens tallaríem les venes [22]

per desafiar els sequaços de la servitud.

 

Schelling [23] seria tot un Sèneca [24]

i moriria en un conflicte així.

Al nostre Cornelius [25] li diríem:

"Cacatum non est pictum[26].

 

Gràcies a Déu! Armini va guanyar la batalla,

els romans foren expulsats,

Varus i les seves legions van sucumbir

i ens vam quedar alemanys!

 

Som alemanys, parlem alemany

com sempre hem parlat;

diem ruc al ruc, i no asinus [27],

els sueus van romandre sueus.

 

Raumer continua essent un lumpen alemany

al nostre nord alemany.

Freiligrath fa versos rimats,

no s’ha convertit en un Horaci.

 

Gràcies a Déu, Massmann no parla llatí,

la Birch−Pfeiffer només escriu drames

i no beu la detestable trementina

com les galants dames de Roma.

 

Oh Armini! t’ho devem!

Per tant, t’aixecarem, com cal,

un monument a Detmold;

jo mateix m'hi he subscrit.


[1] Crítica encoberta a la política cultural de la monarquia perquè gairebé totes les personalitats esmentades son residents a Berlín.

[2] batalla del bosc de Teutoburg:  batalla que tingué lloc l’any 9 dC a la província romana de la Germània Magna (actual oest d'Alemanya) entre un exèrcit romà i una confederació de pobles germànics. Van ser destruïdes tres legions romanes, sota el comandament del governador Publi Quintili Varus, a mans dels germànics comandats pel cabdill querusc Armini. L’esdeveniment, molt anterior a la formació històrica de la nació alemanya, és utilitzat per Heine per bescantar el xovinisme.

[3] Corneli Tàcit (55-120): historiador llatí, autor de Germania, descripció documentada i d’estil eixut d’aquelles contrades i dels costums dels seus habitants.

[4] Publi Quintili Varus (50 aC-9dC): general romà, legat d’August a la campanya del Rin (6-9), el qual, després de la derrota en una emboscada d’Armini al bosc de Teutoburg, se suïcidà deixant-se caure sobre la seva espasa.

[5] querusc: individu d’un antic poble germànic establert entre el Weser i l’Elba. Els queruscs toparen sovint amb els romans, que acabaren sotmetent-los (~12 aC). L’any 9 s’insurgiren contra Roma, juntament amb altres pobles germànics i capitanejats per Armini.

[6] Armini (18 aC-19 dC): cabdill germànic de la tribu dels queruscs, que el 9 dC s’insurgí contra Roma i derrotà Varus en la batalla del bosc de Teutoburg.

[7] vestal: verge consagrada a la deessa Vesta i encarregada de guardar el foc sagrat.

[8] sueu: individu d’un grup de pobles germànics, enemics dels romans, que ocupaven terres més enllà de l’Elba, de la Bàltica a Bohèmia, i s’estengueren cap a Turíngia i Saxònia.

[9] quirite: nom dels antics romans, sobretot en llur condició de ciutadans.

[10] Ernst Wilhelm Hengstenberg (1802-1869): teòleg alemany i professor de teologia a Berlín.

[11] Johann August Neander (1789-1850): teòleg alemany i professor d’història eclesiàstica a Berlín.

[12] Charlotte Birch-Pfeiffer (1800-1868): actriu i escriptora alemanya, autora de moltes obres teatrals afectades de sensibleria.

[13] Friedrich Ludwig Georg von Raumer (1781-1873): historiador alemany a les classes del qual havia assistit Heine, que li recriminava la seva proximitat al despotisme prussià.

[14] Ferdinand Freiligrath (1810-1876): poeta revolucionari alemany proper, com Heine, a la colla d’exiliats del cercle de Karl Marx. L’artificiositat de les seves rimes disgustava en gran mesura Heine.

[15] Horaci: nom amb el qual és conegut Quintus Horatius Flaccus (65 aC-8 aC), poeta llatí, autor d’Epodes i Odes, entre d’altres obres de poesia.

[16] Friedrich Ludwig Jahn (1778-1852): pedagog alemany, ardent nacionalista, combatent guerriller contra Napoleó, conegut com el “pare de la gimnàstica”, activitat amb la qual exaltava l’amor a la pàtria.

[17] Me hercule!: així en llatí, “Per Hèrcules!”.

[18] Hans Ferdinand Massmann (1797-1874): filòleg germanista i impulsor, com Jahn, de la gimnàstica nacional. Heine, que havia coincidit amb ell a la universitat de Göttingen, el compara amb Ciceró, Marcus Tullius.

[19] En el circ romà, els esclaus i els condemnats havien de lluitar amb les feres.

[20] En cursiva a l’original.

[21] Neró: nom amb el qual és conegut Nero Claudi Cèsar Drus Germànic (37-68), emperador romà (54-68), inclinat a la música, el cant,  la poesia i a la cultura grega, el seu regnat s’associa a l’extravagància, la tirania i sobretot a la crueltat per tota una sèrie d’execucions sistemàtiques, àdhuc familiars, i la persecució implacable dels cristians. Víctima d’una conspiració dels pretorians, se suïcidà clavant-se una daga.

[22] Mode d’executar els opositors a l’Imperi romà.

[23] Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling (1775-1854): filòsof alemany que estudià o coincidí amb Hölderlin, Fichte, Hegel, els germans Schlegel, Novalis i Tieck. L’any 1841 fou nomenat successor de Hegel, amb qui havia trencat el 1804, en la càtedra de filosofia de Berlín.

[24] Luci Anneu Sèneca (4 aC-65 dC): escriptor, filòsof i polític llatí. Neró el considerà inculpat en la conspiració de Pisó i li trameté l’ordre de llevar-se la vida: per la qual cosa s’obrí les venes i morí plàcidament a l’estil romà dins un bany d’aigua tèbia, consolant i aconsellant els seus amics.

[25] Peter von Cornelius (1783-1867): pintor romàntic alemany, pertanyent al moviment dels natzarens.

[26] Cacatum non est pictum: així en llatí, “cagat no és pintat”.

[27] asinus: així en llatí, “ase”.